English Version: Thank you very mush for your visit. But the exhibition of "iNax" is over. I'm glad of the generous treatments of INAX and Apple. But it is true that I give them troubles. So... I apologize in a Japanese typical style, dogeza-suru(kneel down on the ground) and atama-wo-marumeru(cutting one's all hair) ...but I love Apple, so I form it into an apple). The request by mail is also stopped. Thank you! 日本語バージョン: ご来店していただきまして、有り難うございます。 残念ながら"iNax"(アイナックス)の公開は終了いたしました。 寛大な措置をとっていただいた イナックスとアップル社の方々には感謝いたします。 が、色々とご迷惑をおかけしましたので、 極めて日本的なスタイルで 謝罪させていただきます。 …イナックスさんへの謝罪は…えーっと… 家立てたらイナックスの便器を買います。 メールでのリクエストも受け付けておりませんので、ご了承下さい。 今回の事を参考に、また妙な物を作っていきますので、 今後ともよろしくお願いいたします。 それでは… p.s.いやぁ…親、泣いているだろうな… |